Traducción Española
Si Estás Buscando servicios simples de traducción al inglés a español, o requieren a alguien con una experiencia específica, proporcionamos las mejores tarifas de traducción y opciones flexibles para satisfacer sus necesidades. Nosotros nosotros Ofrecer servicios de traducción al español con fluidez lingüísticamente y técnicamente precisos para la atención médica, las industrias legales, financieras, tecnológicas y fabricantes, así como a los sectores del gobierno. Los servicios de traducción de idiomas de destino tienen uno de los equipos más grandes de lingüistas profesionales españoles y expertos en temas que están capacitados para utilizar las últimas herramientas de lenguaje y las mejores prácticas de localización para ofrecer traducciones de alta calidad en español de manera eficiente en escala. Asegúrese de encontrar un lingüista español que se ajuste a su necesidades. Nuestro Los lingüistas trabajan con muchos pares de idiomas, incluyendo inglés a español, francés a español, alemán para español, y muchos Más.
Español como oficial Idioma.
No oficial, pero hablado por más que 25% de la población
No oficial, pero hablado por 10-20% de la población
No oficial, pero hablado por 5-9% de la población
Español
El español es un idioma romance con aproximadamente 470 Millones de altavoces, 410 de quiénes Hablo como primer idioma, mientras que el resto lo habla como un segundo idioma. Un número significativo de personas también hablan español como lengua extranjera. Se habla español en España y otros 22 países, incluyendo: Andorra, Argentina, Belice, Bolivia, Islas Caimán, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Guinea Ecuatorial, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Uruguay, Estados Unidos y Venezuela
El español comenzó a aparecer por escrito en forma de notas y glosas en textos religiosos latinos, los Glosas Emilianses, que data del siglo XI Durante El siglo XII, códigos de ley (Fueros) Estaban siendo traducidos en español. Español en prosa florada Durante El reinado del rey Alfonso x El sabio de Castilla (1252-84), que además de ser el rey y un poeta, también encontró tiempo para escribir una enciclopedia en español llamada Las Partidas, que contiene leyes, crónicas, recetas y reglas para la caza, el ajedrez y Tarjeta Juegos. La primera gramática española, por Antonio De Nebrija, y los primeros diccionarios fueron publicados Durante Los siglos XV y XVI
En España, este idioma es generalmente llamado Español (Español) cuando contrastándolo con idiomas de otros países, como francés e inglés, pero se llama Castellano (Castellano, el idioma de la Castilla Región) cuando contrastándolo con otros idiomas que se hablan en España, como gallego, vasco y catalán.
Algunos filólogos usan solo castellano cuando Hablando de la lengua hablada en Castilla Durante La Edad Media, afirmando que es preferible usar español para su forma moderna. El subdialecto de español hablado en las partes del norte de Modern Day Castile también se llama castellano a veces, y difiere de de otras regiones de España, sin embargo, el dialecto castellano se considera convencionalmente en España que es el mismo que el estándar español.
El nombre Castellano es ampliamente utilizado para el idioma en latín América. Algunos oradores españoles consideran Castellano un término genérico sin vínculos políticos o ideológicos, tanto como "Español" en ingles.
alfabeto español (Alfabeto Español / EL ABECEDIOIO)
CH (Che) y ll (Elle) También se consideran letras del alfabeto español, sin embargo, en 2010 la Royal Spanish Academy (RAE) decretado que estos letras Ya no se tratan como letras separadas en Diccionarios.
Pronunciación de español europeo
notas
b = [β] entre vocales, [b] en otra parte
c = [θ] Antes de I o E, [K] en otra parte
D = [ð] entre vocales, [D] en otra parte
g = [x] o [χ] Antes de I o E, [G] o [ɣ] en otra parte
gu = [g] Antes de I o E, [GW] en otra parte
GÜ solo aparece antes de i o e
n = [ŋ] Antes g, x y k, [n] en otros lugares. en los extremos de las palabras n = [ŋ] o [n]
r = [ɾ] Entre las vocales y en los grupos de consonantes, como BR, PR y TR, [R] en otra parte
En los extremos de las palabras y las sílabas, a menudo no se pronuncia, por ejemplo. PECES = / 'Peθes / en el norte de España, / 'Peθeh / en Central España, / 'Peseh / en el sur de España, y / 'Pesε / en el sureste de España.
v = [β] entre vocales, [b] en otra parte
W aparece solo en préstamos
Gracias a Francisco PEÑA Blas Para realizar correcciones a esta Guía de pronunciación, información adicional de Angel Castaño
Pronunciación de español en latinoamérica
notas
• Las vocales son iguales a los europeos español.
• c = [S] Antes de I o E, pero [K] en otra parte
• En algunas variedades del caribe y chileno español, CH = [ʃ], especialmente en español panameño y en el sur de Chile. en el norte de Chile CH = [ts].
• g = [x] (o [H] en algunos países, o [χ] en Perú) Antes de I o E, [g] o [ɣ] en otra parte
• gu = [g] Antes de I o E, pero [GW] en otra parte
• ll = [j] o [Dʐ] En la mayoría de los lugares, aunque la pronunciación original de [ʎ] Todavía se usa en algunas áreas. ll = [ʃ] o [ʒ] en Argentina
• n = [ŋ] Antes de G, por ejemplo. TENGO (I tiene), [n] en otros lugares. En los dialectos del Caribe, N también puede ser [ŋ] al final de una sílaba.
• r = [ɾ] entre vocales, [r] en otros lugares. al final de las sílabas (no seguido de una vocal) [L] en el caribe dialectos; ocasionalmente [ɹ] en puerto Rico.
• RR = [χ] o [ʀ] en PUERTO Rico.
• s = [H] En los extremos de las palabras y las sílabas en Argentina y Chile, por ejemplo. PECES = / 'Peseh / Principalmente en Cuba y el norte de Colombia, no se pronuncia en esa posición, por ejemplo. PECES = / 'Pesε /
• x = [S] Al principio de las palabras, [KS] en otros lugares. En palabras prestadas de Nahuatl, Mayan u otras lenguas indígenas de México, X = [ʃ] o [s]. x a veces se reemplaza con J, especialmente en sustantivos adecuados, por ejemplo. Ximena / Jimena.
• y = [I] Al final de las sílabas, como el heno, Buey y Muy, [j] como consonante o semiconsonant. en partes de argentina y = [ʒ̊] o [ʃ]. en paraguay y = [Dʒ].
• k y w aparecen principalmente en palabras de préstamo
hice ¿Saber?
Inglés ha prestado muchas palabras de español. A continuación se muestran algunos de ellos.
adios | flamenco |
aficionado | jalapeño |
potro cerril | machete |
barrio | patio |
cañón | plaza |
corrida | salsa |
EL NIÑO | siesta |
Fiesta | tango |
Simplemente contáctenos para obtener más información y una no obligación Cita. Nuestro Se pueden contactar a los gerentes de proyecto VIA Teléfono, Correo electrónico o el Form. Nosotros nosotros Esperamos poder servirte.
Para Más información sobre Español Traducción,
Llámenos o agregue WeChat Hoy en + 86-13616034782
o envíenos un correo electrónico a: info@target-trans.com