Professional native human translation provider
Obtenga una cotización gratis ahora!

Tel: 0086-18206071482

Solicitar una cotización gratis
Para proporcionarle un servicio de calidad, se adhiera al principio del cliente primero
  • Puede adjuntar uno o más archivos de hasta 10 MB por archivo en este formulario

Traducción de Corea


Korean Translation


Servicios de traducción del lenguaje objetivo Ofrece traducción profesional coreana Servicios. Nosotros nosotros Tener una amplia experiencia en una multitud de sectores (electrónica, atención médica, informática, exportación e importación, propiedad, radio y televisión, cine, internet, publicidad, seguros, hospitalidad, contenido de servicios humanos, etc.)
Los servicios de traducción de idiomas objetivo solo funcionan con lingüistas y correctores nativos calificados, lo que garantiza una calidad óptima en todo nuestro trabajo. Además de la confidencialidad que garantizamos todo el trabajo, el servicio personalizado para cada cliente, y el cumplimiento total de los plazos, el resultado final es una pieza de calidad y satisfecho Clientes.
De la tecnología a la diplomacia, estamos listos para su trabajo de traducción coreano en una amplia variedad de industrias y necesidades.

Countries with native Korean-speaking populations


Países con nativo Hablando coreano POBUMACIONES (Establecido Comunidades de inmigrantes en Verde).

sobre coreano
Coreano es hablado por unos 63 millones de personas en Corea del Sur, Corea del Norte, China, Japón, Uzbekistán, Kazajstán y Rusia. La relación entre coreanos y otros idiomas no se conoce con seguridad, aunque algunos lingüistas creen que es miembro de la familia Altaica de idiomas. gramatic coreano es muy similar al japonés y aproximadamente el 70% De su vocabulario proviene de chino.

Orígenes de la escritura en Corea
La escritura china ha sido conocida en Corea por más de 2,000 años. Se usó ampliamente durante La ocupación china del norte de Corea de 108 BC a 313 AD. A dC del siglo V, los coreanos empezaban a escribir en chino clásico - El primer ejemplo conocido de estas fechas de 414 AD. Ellos Más tarde ideó tres sistemas diferentes para escribir coreanos con chinos personajes: Hyangchal (향찰 / 鄕札), Gukyeol (구결 / 口訣) y idu (이두 / 吏 讀). Estos Los sistemas fueron similares a aquellos Desarrollado en Japón y probablemente se utilizaron como modelos por el japonés.
El idu El sistema utiliza una combinación de caracteres chinos junto con símbolos especiales para indicar finales de verbos coreanos y otros marcadores gramaticales, y se utilizó en documentos oficiales y privados para muchos siglos. El hyangchal El sistema usó caracteres chinos para representar todos los sonidos de Corea y se usó principalmente para escribir Poesía.
Los coreanos tomaron prestados un gran número de palabras chinas, le dieron lecturas coreanas y / o Significados a algunos de los caracteres chinos y también inventaron alrededor de 150 nuevos personajes, la mayoría de los cuales son raros o utilizados principalmente para personal o lugar Nombres.
El alfabeto coreano se inventó en 1444 y lo promulgó en 1446 Durante El reinado del rey SEJONG (R.1418-1450), el cuarto rey de los Joseón Dinastía. El alfabeto fue llamado originalmente HUNMIN Jeongeum, o "Los sonidos correctos para la instrucción de la gente", pero también se conoce como EONMEUN (vulgar script) y Gukmeun (Nacional Escribiendo). El nombre moderno para el alfabeto, Hangeul, fue acuñado por un lingüista coreano llamado Ju SI-Gyeong (1876-1914). En Corea del Norte, el alfabeto es conocido como 조선 글 (Josoen Guel).
Las formas de las consonantes se basan en la forma de la boca hecha cuando Se hace el sonido correspondiente, y la dirección tradicional de escritura (verticalmente de la derecha a izquierda) Lo más probable es que provenga de los chinos, al igual que la práctica de escribir sílabas en Bloques.
Incluso después de la invención del alfabeto coreano, la mayoría de los coreanos que podrían Escribir continuó escribiendo en chino clásico o en coreano usando el Gukyeol o idu Sistemas. El alfabeto coreano se asoció con personas de bajo estatus, es decir, mujeres, niños y el sin educación. Durante Los siglos XIX y XX son un sistema de escritura mixta que combina caracteres chinos (HANJA) y hangeul se volvió cada vez más popular. Desde 1945 Sin embargo, la importancia de los personajes chinos en la escritura coreana ha disminuido significativamente.
Desde 1949 HANJA No se han utilizado en absoluto en ninguna publicación de Corea del Norte, con la excepción de algunos libros de texto y especializados Libros. a fines de la década de 1960 la enseñanza de HANJA Se reintroduce en las escuelas de Corea del Norte, sin embargo, se espera que los niños de la escuela aprendan a los 2,000 caracteres al final de la escuela secundaria.
En Corea del Sur, se espera que los niños de la escuela aprendan 1,800 HANJA al final de la escuela alta. La proporción de HANJA Utilizado en los textos coreanos varía mucho de escritor a escritor y existe un debate público considerable sobre el papel de HANJA en coreano escribiendo.
La mayoría de la literatura coreana moderna y la escritura informal se escriben completamente en Hangeul, sin embargo, los documentos académicos y los documentos oficiales tienden a ser escritos en una mezcla de Hangeul y HANJA.

Características notables de Hangeul
• Tipo de escritura Sistema: alfabeto
• Escribiendo Dirección: Hasta La década de 1980, coreano, generalmente se escribió de derecha a izquierda en las columnas verticales. Desde Luego, escribir de izquierda a derecha en líneas horizontales se ha vuelto popular, y hoy la mayoría de los textos están escritos horizontalmente.
• Número de letra: 24 (JAMO): 14 consonantes y 10 vocales. Las letras se combinan juntas en la sílaba Bloques. Para Ejemplo, Hangeul está escrito: 한 (Han) = ᄒ (H) + ᅡ (a) + ᄂ (n) y 글 (geul) = ᄀ (g) + ᅳ (UE) + ᄅ (L)
• Las formas de los consontables g / k, n, s, m y ng son representaciones gráficas de los órganos del habla que se utilizan para pronunciar ellos. Otros Consensivos fueron creados agregando líneas adicionales a las formas básicas.
• Las formas de las vocales se basan en tres elementos: Hombre (A Línea vertical), Tierra (A Horizontal Line) y el cielo (A DOT). en moderno hangeul El punto celestial se ha mutado en una línea corta.
• Los espacios se colocan entre palabras, que se pueden formar de una o más sílabas.
• Los sonidos de algunos consonantes cambian dependiendo de si ellos Aparecen al principio, en el medio, o al final de una sílaba.
• Un número de académicos coreanos han propuesto un método alternativo de escritura Hangeul involucrando a escribir cada letra en una línea como en inglés, en lugar de agrupación ellos en bloques de sílabas, pero su Se han cumplido los esfuerzos con poco interés o entusiasmo.
• en Corea del Sur HANJA Se utilizan hasta cierto punto en algunos textos coreanos.
• acostumbrado a escribir: Coreano, y CIA-CIA (BAHASA CIACIA / 바하바하 찌아찌아), una lengua malayo-polinesia hablada en buton Isla en Indonesia.

El hangeul alfabeto (한글)

consonantes (자음 / 子音)

Korean Consonants (자음/子音)

Las dos consonantes marcadas con * son pronunciados Fortis. No hay símbolo en IPA a Indiciar esto.

Vowels (모음 / 母音)

Korean Vowels

Nota sobre la transliteración de coreano.
Hay un número diferentes formas de escribir coreano en el latín alfabeto. Los métodos que se muestran arriba son:
1. (Primero Fila) El sistema oficial de transliteración de Corea del Sur, que se introdujo en julio 2000. Usted Puede encontrar más detalles en www.mct.go.kr.
2. (segundo fila) el McCune-Reischauer Sistema, que fue ideado en 1937 por dos estudiantes de posgrado americano, George McCune y Edwin Reischauer, y se usa ampliamente en Western Publicaciones.

How Mucho hace una traducción al costo coreano ?

La tarifa estándar para traducciones de inglés a coreano es $ 0.12. Para Empleos urgentes que necesitan varios lingüistas que trabajan simultáneamente, aplicaremos un recargo.


Simplemente contáctenos para obtener más información y una no obligación Cita. Nuestro Se pueden contactar a los gerentes de proyecto VIA Teléfono, Correo electrónico o el Form. Nosotros nosotros Esperamos poder servirte.


Para Más información sobre la traducción de coreanos,

Llámenos o agregue WeChat Hoy en + 86-18206071482

o envíenos un correo electrónico a: info@target-trans.com

Regístrate para Boletin informativo

Por favor, siga leyendo, permanezca publicada, suscríbase, y le invitamos a decirnos lo que piensa.

Haga clic aquí para dejar un mensaje

dejar un mensaje
Si Necesita una traducción y desea conocer la cotización y el tiempo de entrega, por favor, deje un mensaje aquí, le responderemos. ASAPORTE! Gracias usted!

Casa

servicios

acerca de

contacto