Professional native human translation provider
Obtenga una cotización gratis ahora!

Tel: 0086-18206071482

Solicitar una cotización gratis
Para proporcionarle un servicio de calidad, se adhiera al principio del cliente primero
  • Puede adjuntar uno o más archivos de hasta 10 MB por archivo en este formulario

traducción de portugués


Portuguese Translation


Si Necesita servicios de idiomas profesionales en portugués, los servicios de traducción de idiomas de destino ofrecen un conjunto completo de asesoramiento profesional para satisfacer las necesidades de sus clientes de todo el mundo.

Servicios de traducción de idiomas objetivo es un ISO Agencia de traducción certificada con procesos de localización maduros, lo que nos permite entregar de manera consistente Inglés-Portugués traducciones a un costo asequible Nosotros nosotros Apoye una variedad de prácticas de localización precisas, como la memoria de traducción, la gestión de la terminología y la traducción moderna de la máquina Instalaciones.


Portuguese countries


lengua materna

Idioma oficial y administrativo

Idioma cultural o secundario

Portugués-habla minorías

Portugués-Basado Idiomas criollos


Acerca de los portugueses

Portugués es un idioma romántico hablado alrededor 255 millones de personas Es el idioma oficial de Portugal, Brasil, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Angola y São Tomé y Príncipe, y es un co-oficial Idioma en Timor Oriental, Guinea Ecuatorial y Macao. Estos Portugués-habla Los países y regiones son conocidos como Lusophone (Lusófono) y son parte de LUSOFONIA o el Lusophone Mundo (Mundo Lusófono). Estos Los nombres se originan en Lusitania, la provincia romana que cubría más o menos la misma área que la moderna Portugal.


Número de altavoces

Hay alrededor 212 Millones de altavoces portugueses en Brasil, 18 Milioína en Angola, 10 millones en Mozambique, 9.9 Millones en Portugal, 396.450 en Guinea-Bissau, 367,800 en el Cabo Verde Islas, 197,000 en São Tomé E Príncipe, 18,680 en Macao, y 5,600 en East Timor. Otros países con un número significativo de oradores portugueses incluyen Francia (1 Millón), Estados Unidos (714,018), Suiza (309,270), Japón (270,000), Venezuela (254,000), India (250,000), Canadá (222,000) y Paraguay ( 212,000). El idioma es hablado por un número menor de personas en muchos otros países.

Portugués se enseña como un idioma extranjero en países como Sudáfrica, Argentina, Venezuela, Zambia, Senegal, Paraguay, Congo y Uraguay, donde Es un tema obligatorio.


Historia de los portugueses

El portugués es un descendiente del latín, que fue llevado a la península ibérica por soldados romanos, pobladores y comerciantes de 216 BC. El latín en esa área fue influenciado por el Hispano-Celtic Idiomas que se hablaban allí en el Time.

Después del Imperio Romano Occidental se derrumbó en el siglo VII dC, los pueblos germánicos, como el Suebi, visigodos y Buri Invadido y establecido en Iberia. La cultura latina y romana adoptada rápidamente, e integrada con la población local.

en 711 Anuncio, los moros de África del Norte comenzaron a invadir y ocupar partes del sur de Iberia. El árabe se convirtió en el idioma principal en su Territorio conquistado, y algunas palabras fueron prestadas de árabe a variedades locales de idiomas Durante este hora.

Se cree que, por alrededor de 600 Anuncio, una forma temprana de gallego-portugués estaba siendo hablado en el reino de The Suebi en el norte más Esquina de Iberia. por 800 anuncio de este idioma se habló TIERR El noroeste de Iberia.

Los primeros registros de una lengua distintivamente portuguesa aparecen en los documentos administrativos que datan del siglo IX AN DC de Kingom de Galicia, que corresponde a la Galicia Moderna en España, y parte del norte Portugal. Este idioma fue conocido como gallego-portugués o proto-portugués.

El período entre los siglos XII y XIV se conoce como el gallego-portugués Periodo. Los portugueses se convirtieron en el lenguaje preferido de la poesía lírica en Christian Hispania. No había una forma estándar de escribir el idioma, sin embargo, una ortografía popular, basada en Occitan, probablemente fue diseñada por Gerald de Braga, un monje de Moissac, que se convirtió en obispo de Braga en 1047.

Portugal se independizó en 1139. en 1290, rey dinis I (1261-1325) decretado que portugués, que se llamaba el "idioma común ", debería debería ser conocido como el idioma portugués y debería Ser oficialmente utilizado en Portugal. La poesía y las canciones fueron la forma principal de literatura portuguesa en ese momento, y King Dinis mismo escribió bastante unos pocos poemas.

A partir de la literatura portuguesa del siglo XIII incluía obras de prosa, como las crónicas, las vidas de los santos y los tratados de la genealogía.

A partir del siglo XV, los portugueses comenzaron a colonizar partes de África, Asia y las Américas, tomando con ellos su Idioma. por el mediados de 16 Siglo, portugués se usó en Asia y África en la administración colonial, y como lingua Franca entre los portugueses, otros europeos y locales People. Portugués-Basado Los criollos también empezaron a emerger Durante este hora.

Los portugueses modernos comenzaron a desarrollarse en el siglo XVII. En ese momento los oradores portugueses que estaban alfabetizados en su El lenguaje propio, también estaban alfabetizados en latín, y tomó muchas palabras del latín clásico y renacentista, y desde el clásico griego.

una ortografía portuguesa reformada (NOVA ortografia), en la que las palabras se detallaban más de acuerdo con su Se adoptó la pronunciación, es Portugal en 1916. Una forma ligeramente modificada fue adoptada en Brasil en 1943 y revisado en 1970. Una nueva ortografía que apunta a unificar a los portugueses escritos de todos los lusófonos Los países fueron adoptados en Brasil en 2009. Las fechas aún no se han establecido para su adopción en el otro Portugués-habla países


Alfabeto portugués y pronunciación

Alfabeto europeo portugués

European Portuguese alphabet


Las letras K, W y Y se utilizan solo en préstamos extranjeros Palabras.


Pronunciación de European Portugués

Pronunciation of European Portuguese

Pronunciation of European Portuguese



notas

A = [ə] cuando Sin estrés o en los extremos de las palabras, [A] o [ɐ] en otros lugares.

between Vowels b = [β]; D = [ð]; g = [ɣ]

c = [S] antes jor e, [k] en otra parte

e = [ə] cuando Sin estrés o en los extremos de las palabras, [E] o [ɛ] en otros lugares. a menudo apenas pronunciado en los extremos de palabras.

gu = [ɡʷ] antes jor e, [ɡ] en otra parte

R = [ʀ] o [rr] cuando Al principio de las palabras, [R] en otra parte

l a menudo = [ɫ]

s = [S] Al principio de las palabras, [Z] entre vocales y al final de una palabra cuando precedido por una vocal y seguida de una palabra que comienza con una vocal, por ejemplo. os estados UNIDOS [UZ Eʃtaduz Uniduʃ], [ʃ] después de una vocal y antes y consonante y al final de las sílabas.

z = [ʒ] Al final de las palabras, [z] en otra parte


Alfabeto portugués brasileño

Brazilian Portuguese alphabet



Las letras K, W y Y se utilizan solo en préstamos extranjeros Palabras.

Pronunciación de los portugueses de Brasil

Pronunciation of the Portuguese of Brazil


Pronunciation of the Portuguese of Brazil


notas

e = [E] cuando Sin Final, No Final, [E] o [ɛ] cuando estresado, [I] cuando final

O = [O] cuando Sin Final, No Final, [ɔ] o [O] cuando estresado, [U] cuando final

OA = [OA / OWA] cuando estresado, OA & UA = [ṷa] cuando átono

 El Diptongs EA, EO, IA, IE, IO, OA, UA, UE y uo Aparecen en los extremos de las palabras y siempre están sin estrés. UA y uo También puede aparecer después de G y Q, y en otras posiciones.

c = [S] Antes de I o E, [K] en otra parte

d = [ʤ] Antes de i o un final final sin estrés, [D] en otros lugares. Sin embargo en partes de Santa Catarina y paraná y el norte y el noreste de Brasil, d en la final -de se pronuncia [D]. en esos mismas regiones (excepto paraná) DJIS pronunciado [di] o [Dʲi].

▪g = [ɣ] entre vocales y [ɡ] en otra parte

gu = [ɡ] Antes de I o E, [ɡʷ] en otra parte

 Triphththongs se componen de combinaciones de GU, GÜ, QU, QÜ + un Diphthong, por ejemplo. Saguão, Agüei, Sequería.

l = [ṷ] Después de las vocales (Final E antes consonantes).

 M es nasalizado cuando Al final de una sílaba y precedida por una vocal, por ejemplo. Cantam ['KÃTÃʷ], Homem ['OMẽJ̭], SIM [SĩJ̭].

n es nasalizado cuando al final de una sílaba, precedida por una vocal y seguida de una consonante, por ejemplo. Cansar [kã'sa], alento [A'lẽtu].

nh = [~ j], es decir, nasaliza Precedente Vocas, por ejemplo. Banha ['BÃIJA]. En algunas partes del noreste de Brasil, INHA = [ĩa] y -inho = [ĩu]. En algunas partes de Brasil, NH = [ɲ]

qu = [k] Antes de I o E, [Kʷ] Antes de A O O O

R = [x ~ ʀ] (o [r ~ ɾ] En algunas áreas) Al comienzo de las palabras y después de n

r = [Ø ~ x ~ ʀ ~ r ~ ɾ] en los extremos de las palabras y antes consonantes. Si La siguiente palabra comienza con una vocal, r = [R ~ Ø]

r = [R] después de consonantes (excepto n)

RR = [x ~ ʀ] (o [r ~ ɾ] En algunas áreas)

r = [ɽ] Antes de consonantes y al final de las palabras en São Paulo, al sur de Brasil, Minas Gerais y goiás

s = [S] Al principio de las palabras, [Z] Entre las vocales y entre las consonantes. Sin embargo, en partes de Santa Catarina, Río de Janeiro y el noreste y el norte de Brasil, S = [ʒ] Antes de D, G, L, M, N, R y V, [ʃ] Antes de C, F, P, SQ y t, y cuando en la posición final

Sc (antes de e y i) y sç (antes de A y O) = [S]. en Río de Janeiro, SC / SÇ = [es], por ejemplo. Nascimento [naisi'mẽtu]

t = [ʧ] Antes de que yo o un final final sin estrés, [t] en otros lugares. Sin embargo en partes de Santa Catarina y paraná y el norte y el noreste de Brasil, la última t en la final -TE se pronuncia [t]. en esos mismas regiones (aparte de paraná) tj = [Ti] o [tʲi]. El [ʧ] El sonido también está escrito TCH (por ejemplo, tchau), o tx en nombres indígenas (por ejemplo, txukahamãe).

x = [ʃ] Al comienzo de una palabra y, en partes de Santa Catarina, Río de Janeiro y noreste y al norte de Brasil, antes de C, P y T

ex + vocal = [z], por ejemplo. EXAME [e'zãmi], o [ʃ], por ejemplo. VEXAME [ve'ʃami]

x = [ʃ], [KS] o [s] en otro lugar, por ejemplo RELAYAR [xela'ʃa], fixo ['Fiksu], auxiliar [AʷSI'LJ̭A (X / R)]

x = [KS] cuando en posición final

x está en silencio en excocas, exci-, exs-, por ejemplo. Exceto [e'sɛtu], Excitar [Esi'ta], Exsudar [ESU'DA]

z = [S] en la posición final y antes de novotar consonantes. En partes de Santa Catarina, Río de Janeiro y el noreste y el norte de Brasil, Z = [ʒ] Antes de expresar consonantes, [ʃ] Antes de impedir consonantes y cuando en la posición final

 en El noreste de Brasil, algunas de las letras tienen diferentes nombres: F (Fê), J (Ji), L (lê), M (Mê), N (Nê), R (Rê), S (SI) y y (ipsilone).


How ¿Cuánto cuesta la traducción del inglés en portugués?


La tarifa estándar para traducciones de inglés a portugués es $ 0.12. Para Empleos urgentes que necesitan varios lingüistas que trabajan simultáneamente, aplicaremos un recargo.


Simplemente contáctenos para obtener más información y una no obligación Cita. Nuestro Se pueden contactar a los gerentes de proyecto VIA Teléfono, Correo electrónico o el Form. Nosotros nosotros Esperamos poder servirte.


Para Más información sobre la traducción portuguesa,

Llámenos o agregue WeChat Hoy en + 86-13616034782

o envíenos un correo electrónico a: info@target-trans.com

Regístrate para Boletin informativo

Por favor, siga leyendo, permanezca publicada, suscríbase, y le invitamos a decirnos lo que piensa.

Haga clic aquí para dejar un mensaje

dejar un mensaje
Si Necesita una traducción y desea conocer la cotización y el tiempo de entrega, por favor, deje un mensaje aquí, le responderemos. ASAPORTE! Gracias usted!

Casa

servicios

acerca de

contacto