Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Solicitar una cotización gratis
Para proporcionarle un servicio de calidad, se adhiera al principio del cliente primero
  • Puede adjuntar uno o más archivos de hasta 10 MB por archivo en este formulario

¿Por qué es importante la localización de aplicaciones móviles?

January 27 , 2022

¿Por qué es importante la localización de aplicaciones móviles?

por los servicios de traducción del idioma de destino

- 27 enero 2022

mobile app localization


T adaptar la interfaz de su aplicación para satisfacer las diferentes expectativas culturales y de idioma es imprescindible. los usuarios quieren sentir que las aplicaciones que descargan se crean de forma nativa para ellos, y tener terminología obviamente incorrecta o contenido culturalmente insensible es un gran desvío.


acerca de la localización de aplicaciones

localización de aplicaciones es el proceso de cambiar y perfeccionar una aplicación para atraer a un mercado objetivo geográficamente específico. desea asegurarse de que su aplicación sea tan atractiva y fácil de usar fuera del país de su sede como dentro.

aunque traducir el idioma de su aplicación es una gran parte de esto,, también hay reglas y preferencias culturales que son más difíciles de precisar. ciertos símbolos o gestos pueden ser inocuos en los EE. UU..S. , pero en realidad podría ser muy ofensivo en otro país. sin importar, estos pueden ser factores muy importantes en el éxito de su aplicación en el extranjero.

La localización de aplicaciones permite que su aplicación satisfaga las necesidades de los usuarios que hablan otros idiomas para que todo, desde las unidades de medida hasta las monedas y las expresiones idiomáticas, esté optimizado para ellos.

al asegurarse de que su aplicación sea atractiva para los usuarios en una amplia variedad de ubicaciones en todo el mundo,, recibirá:

acceso a un mercado global

más de la mitad de los suscriptores móviles del mundo se encuentran en Asia/Pacífico. si lanza su aplicación solo en un idioma,, su visibilidad se reducirá considerablemente en los mercados extranjeros.

ventas ilimitadas

el número de suscriptores de teléfonos móviles en todo el mundo llegará a los 4.77 mil millones en 2017., lo que representa un mercado potencial bastante grande para su aplicación.

un éxito mundial

Actualmente, el 90 % de la actividad en los dispositivos móviles ocurre en las aplicaciones, (en lugar de los navegadores.), pero la mayoría de las aplicaciones se descargan y eliminan en minutos. La localización óptima de su aplicación nunca ha sido tan importante.

y muchos más...

la localización de aplicaciones móviles es esencial si desea conquistar mercados extranjeros.


algunos consejos para la localización de aplicaciones

evite usar herramientas de traducción en línea gratuitas

cuando queremos algo traducido, nuestro primer puerto de escala es algo como google translate. mientras que esto funciona si está decidiendo qué pedir de un menú en francés, será desastroso para su aplicación. aunque podría serlo tentador,, especialmente si el tiempo o el presupuesto son ajustados,, terminará costándole más de ambos a largo plazo.

además de terminar con traducciones deficientes que, en el mejor de los casos, no se conectarán con su público objetivo y, en el peor de los casos, no tendrán sentido,, hay otras cuestiones a considerar, como la seguridad. al contratar a un experto que paga una vez[ 3] se hace rápidamente y toda su información estará completamente segura.

nota las diferencias culturales

las diferencias en el idioma y las normas culturales son difíciles de navegar si no es un experto y los problemas que ocurren no siempre se deben a un texto mal traducido. mientras que algunos errores causarán poco más que una leve diversión, otros pueden ser muy grave. por ejemplo, la bandera de arabia saudí tiene texto del Corán y mostrarlo al revés es ilegal. otro ejemplo es una campaña de volkswagen que promociona la potencia de sus vehículos que se lanzó en estados unidos con el eslogan “poder blanco” adjunto. lo que tiene connotaciones inocentes en un país puede no ser lo mismo en otro. Una campaña debidamente localizada evita que estos errores sucedan.

diseño de la aplicación

el texto en algunos idiomas,, por ejemplo, árabe o hebreo,, se lee de derecha a izquierda en lugar de de izquierda a derecha. Piense en cómo funcionará esto cuando se agregue a su aplicación: ¿seguirá funcionando el diseño? ? Un experto en localización tendrá esto en cuenta desde el principio, asegurándose de que el diseño de la aplicación sea tal que pueda manejar diferentes tipos de texto. si confía en la traducción gratuita, además de la otros problemas mencionados anteriormente, aquí es donde puede despegarse rápidamente y es posible que deba rediseñar su aplicación desde cero.

Siguiendo con el diseño del texto,, también es importante considerar cuánto espacio necesitan los diferentes idiomas: por ejemplo,, el texto en español o alemán puede ocupar hasta un 30% más de espacio que el inglés. evitando anchos y altos fijos para los elementos de texto en su aplicación lo ayudará a hacerlo bien, o puede hacer un esfuerzo adicional y crear diseños personalizados para cada localización.



este artículo se ha reimpreso de la traducción inteligente , MEMSOURCE y brightlines .

si hay derechos de autor,, infórmenos a tiempo,, lo eliminaremos correctamente la primera vez.

Regístrate para Boletin informativo

Por favor, siga leyendo, permanezca publicada, suscríbase, y le invitamos a decirnos lo que piensa.

Haga clic aquí para dejar un mensaje

dejar un mensaje
Si Necesita una traducción y desea conocer la cotización y el tiempo de entrega, por favor, deje un mensaje aquí, le responderemos. ASAPORTE! Gracias usted!

Casa

servicios

acerca de

contacto