Professional native human translation provider
Obtenga una cotización gratis ahora!

Tel: 0086-18206071482

Solicitar una cotización gratis
Para proporcionarle un servicio de calidad, se adhiera al principio del cliente primero
  • Puede adjuntar uno o más archivos de hasta 10 MB por archivo en este formulario

Traductor de buena reputación falleció a la edad de 100 años

Jun 22, 2021

Traductor de buena reputación falleció a la edad de 100 años.


por Target Language Traducción Servicios: 2021-6-22 10: 30


Reputable translator Xu Yuanchong


más allá de los bambúes unas pocas ramitas de flores de melocotón golpe;

Cuando La primavera ha calentado el arroyo, los patos son los primeros en saber.

por el lado del lado de las cañas cortas y las flores silvestres TEEM;

Es solo el tiempo para que el mundo marginal nadará hacia arriba.

poemas de su Shi


Desde la colina hasta la colina sin pájaro en vuelo

Desde el camino hasta el camino, ningún hombre en vista.

un pescador solitario a flote

es la pesca de nieve en solitario barco.

Pesca en nieve por Tang Dynasty Poet Liu Zongyuan


Las hierbas silvestres se extienden sobre la llanura antigua;

Con primavera y otoño ellos Ven y Ir.

El fuego intentó quemarlos en vano;

Ellos levantarse de nuevo cuando Vientos de primavera Blow.

Hierba en la llanura antigua en la despedida de un amigo de Tang Dynasty Poet Liu Zongyuan


antes mi cama una piscina de luz--

o ¿Puede ser escarcha en el suelo?

Mirando hacia arriba, encuentro la luna Brillante;

Inclinando, en nostalgia Estoy ahogado.

Pensamientos sobre una noche tranquila por la dinastía Tang Poet Li Bai


El traductor de esos Líneas clásicas,Profesor de la Universidad Pekín Reputable XU Yuanchong , falleció a la edad de 100 años en Beijing el jueves por la mañana, 16 de junio 2021.

En el transcurso de casi cuarenta años, XU Publicó más de 150 trabajos de traducción y teorías, que cubren las traducciones de chino a ingles, Inglés a chino, francésa chino y chino a francés.

Fue ampliamente reconocido en China como " La primera persona capaz de traducir los clásicos chinos, ingleses y franceses.".

practicó la traducción en línea con su creencia de que " El objetivo de los intercambios culturales es beneficiar a ambos lados.", y se esforzó por transmitir la belleza del sentido, el sonido y la forma en un trabajo literario usando otro idioma.

Entre entre cuanto más que 100 obras que tradujo en chino, inglés o francés. libro de poesía, elegias del sur, Romance de la Bower Western,Poemas seleccionados de du FU , Poemas seleccionados de Li Bai, El rojo y el negro por Stendhal,Madame Bovary por Gustave Flaubert, En busca de tiempo perdido. por marcel proust y Shakespeare juega vol 1.

en 1994, su Canción de traducción de los inmortales. : Una antología de la poesía clásica china., fue publicado por Penguin Libros.

En 2010, recibió. El Premio de Logro de Lifetime de la Asociación de Traductores de China.

En agosto de 2014, se convirtió en el primer asiático para recibir. la Federación de Traductores Internacionales aurora borealis premio Desde su establecimiento en 1999 para "Sobresaliente Traducción de la ficción Literatura" para "devotando su carrera para construir puentes Entre Chino, inglés y francés, de habla

Nacido en 1921, XU Fui a la Universidad Nacional Sudwestern Associated para aprender inglés en 1938, donde su El amor por la traducción fue encendido.

Xu comenzó su carrera en 1958 traduciendo poemas por mao zedong en inglés y francés. Pero la mayor parte de su Las traducciones fueron completadas y publicadas después de 1983, cuando Comenzó a trabajar en Pekín Universidad.

A la edad de 93 años, comenzó a traducir Shakespeare. Antes de morir, había estado trabajando en El retrato de una damapor Henry James a la velocidad de 1,000 palabras a Day.

XU's Pasión por la traducción soportada hasta el fin de su la vida, al igual que la epígrafe de El pabellón peón, una dinastía yuan clásica (1271-1368) Jugar por Tang Xianzu, que tradujo - "Amor Una vez empezado, nunca terminará


Este El artículo está reimpreso de China Diariamente.

Si Hay un copyright, infórmenos a tiempo, lo eliminaremos correctamente el primero.

Regístrate para Boletin informativo

Por favor, siga leyendo, permanezca publicada, suscríbase, y le invitamos a decirnos lo que piensa.

Haga clic aquí para dejar un mensaje

dejar un mensaje
Si Necesita una traducción y desea conocer la cotización y el tiempo de entrega, por favor, deje un mensaje aquí, le responderemos. ASAPORTE! Gracias usted!

Casa

servicios

acerca de

contacto