Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Solicitar una cotización gratis
Para proporcionarle un servicio de calidad, se adhiera al principio del cliente primero
  • Puede adjuntar uno o más archivos de hasta 10 MB por archivo en este formulario

¿Cómo traducir una aplicación móvil?

January 12 , 2022

¿Cómo traducir una aplicación móvil?

por los servicios de traducción del idioma de destino

- 12 de enero de 2022

App translation


T a inversión bastante pequeña y el potencial de alcance global inmediato es uno de los factores más atractivos para el desarrollo de aplicaciones. una de las mejores cosas del mercado internacional de aplicaciones es que a través de plataformas como la tienda de aplicaciones de Apple y Google Play, los desarrolladores de aplicaciones y los empresarios móviles pueden acceder a una gran cantidad de usuarios en todo el mundo. la barrera es, por supuesto, el idioma.

si está buscando desarrollar una aplicación móvil para tabletas y teléfonos, y su intención es ir más allá de su mercado local,, debe contar con una estrategia de traducción desde el principio. recuerde que el 72% de los usuarios potenciales no serán hablantes nativos de inglés.

la mayoría de los usuarios de software y jugadores móviles quieren usar aplicaciones en su propio idioma. esto es natural. mientras que, la comunicación a través de la interfaz es un componente clave cuando se usa una aplicación móvil. por ejemplo, para comunicarse con sus usuarios a través de sus idiomas nativos reforzarán la credibilidad y la confianza de la marca. sentirán que están hablando con uno de los suyos. por lo tanto, los desarrolladores de aplicaciones deben prepararse para traducir una aplicación para Android o iPhone durante el desarrollo etapa, antes de que realmente comiencen a comercializar las aplicaciones.


proceso de traducción

traducción de la aplicación puede abrir para los desarrolladores oportunidades de negocio increíbles, y aún más, la localización de aplicaciones, pero ¿cómo funciona? analicemos el proceso, paso a paso.

investigación de mercado

la investigación de mercado es quizás el paso más importante en este proceso. antes de comenzar un proyecto de localización de aplicaciones, recuerde que la base de la expansión comercial inteligente es una investigación profunda.

centre su investigación en sus usuarios internacionales multilingües o competidores internacionales, y encuentre un mercado que reciba su aplicación móvil con los brazos abiertos.

incluso en las industrias digitales, la cercanía geográfica tiene peso. sus países vecinos probablemente sean culturalmente cercanos y económicamente similares. comience su expansión allí para desarrollar los procesos que faciliten un mayor crecimiento.

encontrar un lsp experimentado

encontrar un proveedor de servicios lingüísticos (LSP) es esencial para realizar un proyecto de traducción de aplicaciones móviles en relativamente poco tiempo, a un costo razonable, y con resultados positivos.

mientras que los grandes desarrolladores con alcance internacional pueden encargarse de la traducción y la localización internamente,, no es recomendable tomar el proyecto en sus propias manos si es un actor pequeño.

una agencia experimentada que ofrece servicios de traducción y localización de alta calidad lo ayudará diligentemente a cerrar las brechas lingüísticas, culturales, y funcionales de su producto para adaptarlo a su mercado objetivo. al delegar el proyecto a un tercero, se ahorra los costes de contratación, de formación, y de gestión interna del proyecto, al mismo tiempo que garantiza una base de calidad competitiva.

preparación del proyecto

una vez que sepa a qué mercados se dirigirá,, habrá diseñado un plan de mercado de 360°, y habrá encontrado los servicios de traducción adecuados, y establecido términos claros para el proyecto, un gerente de proyecto solicitará los archivos necesarios para comenzar a trabajar.

su equipo de traducción primero extraerá las cadenas traducibles de su aplicación en un archivo de recursos, sobre el cual realizarán la traducción.

los gerentes de proyecto a cargo de su éxito probablemente solicitarán información adicional de su parte, para tener una idea clara de cómo funciona su aplicación y cómo interactúan sus usuarios con ella, entre otros factores. cuanto más contexto tenga la equipo tiene, cuanto mayor sea la calidad de la traducción.

garantía de calidad y entrega

una vez que todo ha sido traducido y corregido, se lleva a cabo un estricto proceso de control de calidad. aquí, la versión traducida de la aplicación se probará a través de un entorno de prueba. la idea es probar la nueva versión en diferentes dispositivos y múltiples tamaños de pantalla. de esta manera, se podrá apreciar el resultado final y cómo se adaptó el diseño a la traducción. luego, se ve si son necesarios arreglos o ajustes, llegando al versión final de la aplicación. si todo está impecable, se entrega la versión final.

consejos prácticos

aquí hay nueve consejos prácticos para simplificar el proceso de traducción.

establece tu estrategia

uno de los primeros pasos en la localización de aplicaciones es identificar su mercado objetivo y su idioma. analizar a sus usuarios existentes para encontrar si hay algún potencial sin explotar. antes de comenzar a expandirse internacionalmente, pregúntese si su aplicación necesita en el mercado al que planea apuntar.

asegúrese de que su aplicación sea fácil de localizar de antemano. separe el código fuente del contenido real que se traducirá más tarde. la internacionalización previa de la aplicación le ahorrará mucho tiempo y dinero a lo largo del proyecto.

paquetes de recursos

aislar todo el texto y los mensajes para traducir en paquetes de recursos; estos son archivos especiales en su aplicación que contienen el texto original que se traducirá. todos los marcos de desarrollo de aplicaciones y web populares proporcionan bibliotecas para lograr esto desde el primer momento. por ejemplo, si se desarrolla para dispositivos Apple, el primer paso para localizar su aplicación es exportar el idioma de desarrollo o la localización base para la traducción. para android, debe comenzar a crear los directorios locales y los archivos de recursos.

proporcionar contexto

asegúrese de proporcionar instrucciones en la interfaz de la aplicación para que la agencia de traducción pueda comprender el contexto de su mensaje. tómese su tiempo para ayudar a los traductores a comprender lo que deben lograr sus cadenas. bríndeles acceso a la interfaz de usuario, proporcione capturas de pantalla, y comparta sus notas. tener contexto le permitirá a su socio profesional traducir la aplicación de manera clara y precisa.

localizar contenido visual

algunos idiomas requieren más espacio y caracteres para el texto, mientras que algunos incluso cambian la dirección del texto. es por eso que la localización de la aplicación comienza con el desarrollo y el diseño. su interfaz también debe ser compatible con la localización desde el punto de vista visual. , si alguna etiqueta no debe exceder una longitud particular,, debe informar a los traductores con anticipación para evitar la limitación.

crear un glosario

si su aplicación utiliza terminología específica de la empresa,, asegúrese de proporcionar un glosario para los traductores. Un glosario ayudará a mantener la coherencia del texto en toda la aplicación y garantizará una mejor experiencia del usuario.

lógica del lenguaje

enfrentará la necesidad de introducir una lógica adicional para cubrir las diferencias gramaticales de los idiomas de destino. asegúrese de que esto se implemente correctamente en su aplicación y proporcione instrucciones y pautas a su socio de traducción para aplicar esas reglas en la versión traducida.

separar el texto de las imágenes

si desea que el proyecto funcione sin problemas,, debe deshacerse del texto en las imágenes. ¡ahorrará mucho tiempo y problemas! en su lugar, use imágenes de relleno y superponga el texto mediante programación. Evitar imágenes con texto en otro idioma muestra a los usuarios que creaste la aplicación para ellos.


conclusión

aunque traducir y localizar una aplicación móvil puede ser un desafío, con una empresa de traducción profesional, podrá ofrecer una experiencia personalizada a audiencias de todo el mundo.



este artículo es una reimpresión de bayantech, language buro y pangeanic.

si hay derechos de autor,, infórmenos a tiempo,, lo eliminaremos correctamente la primera vez.

Regístrate para Boletin informativo

Por favor, siga leyendo, permanezca publicada, suscríbase, y le invitamos a decirnos lo que piensa.

Haga clic aquí para dejar un mensaje

dejar un mensaje
Si Necesita una traducción y desea conocer la cotización y el tiempo de entrega, por favor, deje un mensaje aquí, le responderemos. ASAPORTE! Gracias usted!

Casa

servicios

acerca de

contacto