Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Solicitar una cotización gratis
Para proporcionarle un servicio de calidad, se adhiera al principio del cliente primero
  • Puede adjuntar uno o más archivos de hasta 10 MB por archivo en este formulario

Traducción de Notas Musicales

November 30 , 2021

Traducción de Notas Musicales

por Target Language Translation Services

- 30 noviembre 2021

translating musical notes


W Todos sabemos que hay muchas diferencias entre los términos que se usan comúnmente en los hispanohablantes y los que se usan en inglés. Gracias a la globalización y la gran cantidad de información que recibimos a través de la música, las películas, las redes sociales y el intercambio de información de todo tipo, es evidente que ciertas cosas básicas son completamente diferentes en otro idioma.

Por ejemplo, cuando se trata de nombrar notas musicales o leer partituras, es fundamental mencionar la diferencia de nomenclatura entre el inglés y los idiomas más derivados del latín.

Por supuesto, la teoría musical es siempre la misma en lo esencial. Las notas musicales son simplemente vibraciones en el aire que se pueden medir. Una nota tocada en Seattle es la misma nota tocada en Londres y la misma tocada en Tokio. Son los términos que utilizamos los que son diferentes y, por supuesto, la forma en que los combinamos es lo que suena agradable a nuestros oídos. El hecho de que la escala india utilizada para crear música suene un poco discordante para los oídos occidentales al escucharla por primera vez no significa que las notas individuales sean diferentes, después de todo.


diferencias

Una de las diferencias obvias entre el sistema inglés de notación musical y el resto del mundo es que el inglés utiliza un sistema basado en el alfabeto para las notas: CDEFGA B. Esto proviene de la antigua Grecia, que lo pasó a la antigua Roma, que lo transmitió a Gran Bretaña, que lo transmitió al resto del mundo inglés.

En inglés los términos mayor y menor se derivan directamente de los términos latinos, que en español son mayor y menor. La lista comparativa de notas es la siguiente:

Doc

Rojo

Mi ________ E

Fa ________ F

Sol ________ G

La ________ A

Si ________ H


Por supuesto, incluso entonces hay inconsistencias: en muchas partes del mundo, la nota 'B' se escribe realmente como 'H', y 'B' se reserva para lo que en Estados Unidos llamamos B-bemol. Si no sabes mucho sobre música, solo debes saber que, como de costumbre, ¡incluso entre los países de habla inglesa hay inconsistencias!

En los países de habla no inglesa, usan el antiguo sistema DO-RE-MI que quizás conozcas de The Sound of Music: Do-Re-Mi-Fa-So-L-Ti (en español a menudo es Do-Re-Mi -Fa-Sol-La-Si). Las notas son las mismas, pero las palabras o los símbolos utilizados para denotarlas son diferentes.

cuando se enfrenta a un traducción contiene dicho material, es muy importante que el traductor dedique algún tiempo a encontrar información adecuada y precisa. De esta manera, él o ella puede transmitir un mensaje más preciso que el lector probablemente apreciará.



Este artículo es una reimpresión de Trusted Translations y BLEND.

If there is a copyright, please inform us in time, we will delete it right the first time.

Regístrate para Boletin informativo

Por favor, siga leyendo, permanezca publicada, suscríbase, y le invitamos a decirnos lo que piensa.

Haga clic aquí para dejar un mensaje

dejar un mensaje
Si Necesita una traducción y desea conocer la cotización y el tiempo de entrega, por favor, deje un mensaje aquí, le responderemos. ASAPORTE! Gracias usted!

Casa

servicios

acerca de

contacto