Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Solicitar una cotización gratis
Para proporcionarle un servicio de calidad, se adhiera al principio del cliente primero
  • Puede adjuntar uno o más archivos de hasta 10 MB por archivo en este formulario

¿Qué es la traducción de manuales técnicos?

September 07 , 2021

¿Qué es la traducción de manuales técnicos?

por Target Language Translation Services

- 07 de septiembre de 2021

technical manual translation


T Los manuales técnicos, que ayudan a garantizar el uso adecuado de la maquinaria y la seguridad de los empleados en las industrias de la construcción, automotriz o agrícola, son un componente esencial de todos los productos funcionales. Estos documentos fundamentales describen las funciones del sistema, las instrucciones de uso y configuración paso a paso, los modos alternativos de funcionamiento y más. Si sus clientes no son hablantes nativos de inglés, entonces es muy importante ayudarlos a aprovechar al máximo el producto o servicio y garantizar su uso correcto del producto. También ayuda a limitar su responsabilidad en caso de que el producto se utilice incorrectamente, ahorra tiempo para su equipo de atención al cliente y actúa como un trampolín para las ventas. La traducción de sus manuales técnicos puede incluso ser requerida por organismos reguladores extranjeros para vender su producto en sus jurisdicciones.

Pero traducir un manual técnico no es tarea fácil. Una guía técnica debe ser precisa, completa y educativa para garantizar el uso adecuado y la seguridad. Sin embargo, los manuales técnicos tienden a contener mucha jerga y, si el producto o servicio se ha desarrollado recientemente, puede que incluso contenga vocabulario que no tiene un equivalente directo en el idioma de destino. Una traducción literal simplemente no es suficiente cuando se trata de traducir manuales técnicos. Además de tener una comprensión profunda de los conceptos involucrados, el traductor técnico debe mantenerse actualizado con la industria en la que se especializa, mejorando regularmente sus habilidades y manteniéndose actualizado con la terminología específica de la industria para poder traducir correctamente esos conceptos. en el idioma de destino


¿Dónde se necesita la traducción del manual técnico?

La traducción técnica suele ser encargada por fabricantes de electrodomésticos y productos electrónicos como computadoras o teléfonos.

Una gran parte de estos productos se fabrican en países asiáticos y se distribuyen en todo el mundo, por lo que requieren manuales de instrucciones en la mayoría de los idiomas.

Otros materiales comunes enviados para traducción técnica son los siguientes: fichas de producto, folletos informativos, catálogos o especificaciones técnicas, manuales de vehículos, manuales de maquinaria industrial, de construcción y agrícola, etc.

La traducción de manuales para juegos de mesa y de computadora, así como de juguetes, también es muy común, ya que estos productos generalmente se desarrollan en otros países y, por lo tanto, requieren una orientación al mercado.


¿Cómo conseguir una traducción de un manual técnico que se adapte a sus necesidades?

Mira lo que se ha hecho antes

Si la empresa ha traducido manuales técnicos en el pasado al mismo idioma, es posible que tengan una memoria de traducción o un glosario que se puede reutilizar, lo que ayuda a reducir los costos y ahorrar tiempo en su próximo proyecto. Si tiene terminología preferida para idiomas específicos, asegúrese de comunicárselo a su empresa de traducción para que puedan incorporarla. Finalmente, es útil revisar la versión completamente diseñada para tener una idea de la apariencia del resultado final.

Acuerda un glosario

Si hay palabras clave y terminología que utiliza a lo largo de su manual, es importante traducirlas de la manera más precisa posible y coherente en todo el manual. Una vez más, si la empresa ha traducido manuales en el pasado, ayudará a proporcionar un lenguaje coherente que también satisfaga las expectativas de sus clientes.

Sea simple

Escribir manuales técnicos es bastante complicado y traducir correctamente la terminología técnica ya es un desafío. Una empresa de traducción calificada podrá brindarle más orientación y revisar su manual para ver si hay algo demasiado específico culturalmente que no trascienda la barrera del idioma.

Fíjate en la longitud

Los manuales técnicos tienden a ser bastante largos. Esto no siempre puede evitarse y es difícil ser breve cuando se explica un proceso complejo. Pero tenga en cuenta que los traductores generalmente cobran por palabra (a veces por página) y que cuanto más extenso sea su manual técnico, más costará traducirlo. Si su manual necesita permanecer dentro de un cierto número de palabras, asegúrese de que el formato le dé algo de espacio para jugar.


Xiamen Target Language Translation Service Co., Ltd (TLT) es una agencia de traducción que ofrece servicios de traducción de manuales técnicos para una variedad de industrias, incluidas las industrias de la construcción, automotriz o agrícola.

Nuestro equipo comprende perfectamente que necesita sentirse capacitado para subcontratar varios proyectos a otros profesionales calificados para que pueda mantenerse al tanto de su carga de trabajo. Extendemos el mismo esfuerzo a todas las solicitudes de traducción que recibimos al priorizar la comunicación, brindar una traducción técnica precisa y de la más alta calidad y asegurarnos de que el texto traducido exprese el mensaje deseado.

Podemos hacer que su manual de usuario se traduzca del inglés a más de 200 idiomas a través de nuestro equipo de confianza de traductores profesionales de idiomas nativos. Nuestros traductores calificados no solo dominan más de 200 idiomas, sino que también dominan el vocabulario técnico para una amplia gama de ciencias industriales.

Con la ayuda de nuestros traductores profesionales, sus manuales de usuario pueden traducirse eficazmente a más de 200 idiomas, lo que permite que su empresa se expanda con fuerza en el mercado global.

Póngase en contacto para transmitir su mensaje en todo el mundo hoy.



Este artículo es una reimpresión de MORNINGSIDE, International Language Services y SUMMA LINGUAE.

Si hay un derecho de autor, infórmenos a tiempo, lo eliminaremos correctamente la primera vez.

Regístrate para Boletin informativo

Por favor, siga leyendo, permanezca publicada, suscríbase, y le invitamos a decirnos lo que piensa.

Haga clic aquí para dejar un mensaje

dejar un mensaje
Si Necesita una traducción y desea conocer la cotización y el tiempo de entrega, por favor, deje un mensaje aquí, le responderemos. ASAPORTE! Gracias usted!

Casa

servicios

acerca de

contacto