¿Qué son las traducciones de viajes y turismo? por Target Language Translation Services - 13 de julio de 2021 Hoy en día, la industria de viajes y turismo es una fuente principal de ingresos para muchas economías del mundo, lo que seguiría siéndolo, considerando el hecho de que a la gente le encanta viajar, relajarse, explorar nuevos lugares y sentir la naturaleza en su interior. formas crudas. De...
¿Qué es la traducción de aviación? por Target Language Translation Services - 6 de agosto de 2021W Con el aumento del turismo y las necesidades militares, los países de todo el mundo, en particular los Estados Unidos, los países europeos y los países emergentes, están recurriendo a los principales fabricantes de aviones (fabricantes de aviones). La necesidad de renovar las flotas, modernizar los a...
¿Qué sabes de la traducción aeronáutica? por Target Language Translation Services - 08 diciembre 2021D Debido a las asociaciones entre las partes interesadas especializadas (fabricantes de aeronaves, fabricantes de equipos y subcontratistas) de los diferentes países, el sector de la aviación utiliza regularmente los servicios de traducción técnica aeronáutica para que los países involucrados pueda...
¿Qué debe saber sobre la traducción de patentes? por Target Language Translation Services - 16 diciembre 2021T no se puede negar que ya estamos en lo más profundo de la era de la globalización – muchas empresas se expanden más allá de sus mercados originales y se vuelven globales, o al menos continentales. Para afianzarse adecuadamente en un nuevo entorno, es esencial distinguirse con algo único. ...
¿Cuál es la diferencia entre editar y corregir en una traducción? por Target Language Translation Services - 05 enero 2021T El proceso general de ranslations consiste en implementar un proceso de traducción de tres pasos (traducción, revisión y edición) para lograr la máxima calidad en la traducción. Traducciones en cualquier idioma se editan y corrigen para obtener la máxima precisión y calidad d...
¿Por qué es importante la localización de aplicaciones móviles? por los servicios de traducción del idioma de destino - 27 enero 2022T adaptar la interfaz de su aplicación para satisfacer las diferentes expectativas culturales y de idioma es imprescindible. los usuarios quieren sentir que las aplicaciones que descargan se crean de forma nativa para ellos, y tener terminología obviamente incorrecta...