-
¿Por qué las traducciones automáticas nunca pueden reemplazar a los traductores?
Nov 15 , 2021
¿Por qué las traducciones automáticas nunca pueden reemplazar a los traductores? por Target Language Translation Services - 15 noviembre 2021A Como la tecnología evoluciona rápidamente, ha cambiado la forma en que se realizan las traducciones. Con la traducción automática, o el software de traducción, capaz de traducir documentos completos con solo hacer clic en un botón y a costos muy bajos, uno ...
Lee mas
-
¿Qué sabes sobre la traducción de ópera?
Nov 16 , 2021
¿Qué sabes sobre la traducción de ópera? por Target Language Translation Services - 16 noviembre 2021O Las peras vienen en muchos idiomas, pero la mayoría están en francés, italiano o alemán. Y si bien es fácil imaginar una audiencia llena de pretenciosos tontos que hablan seis idiomas sentados en el teatro y entendiendo cada palabra, eso está lejos de ser el caso. Durante las últimas décadas, las...
Lee mas
-
¿Qué es el servicio de revisión?
Nov 17 , 2021
¿Qué es el servicio de revisión? por Target Language Translation Services - 17 noviembre 2021P roofreading, el acto de encontrar y corregir errores en las copias del texto impreso antes de que se impriman las copias finales, es el paso final que debe tomarse antes de que un documento pueda considerarse completo para ser presentado. El objetivo principal de la revisión es examinar un texto cuidados...
Lee mas
-
¿Por qué las empresas necesitan servicios de transcripción?
Nov 18 , 2021
¿Por qué las empresas necesitan servicios de transcripción? por Target Language Translation Services - 18 noviembre 2021I Si las empresas tienen un archivo de video o audio y quieren convertirlo en un archivo de texto, deben usar un servicio de transcripción . La transcripción comercial se puede definir como el servicio de tomar las partes habladas del archivo y ponerlas en papel para empresas de ...
Lee mas
-
¿Qué tener en cuenta al traducir canciones?
Nov 19 , 2021
¿Qué tener en cuenta al traducir canciones? por Target Language Translation Services - 19 noviembre 2021W Mientras que algunas personas no prestan mucha atención a las letras y disfrutan de la música y las canciones en prácticamente todos los idiomas, para otras es vital entender las letras que escuchan. Es por esto que la traducción de canciones no solo es opcional; es esencial para todos los art...
Lee mas
-
¿Se puede traducir el nombre de la persona?
Nov 22 , 2021
¿Se puede traducir el nombre de la persona? por Target Language Translation Services - 22 noviembre 2021I Si alguna vez prestó atención a varios artículos de periódicos en idioma extranjero o a algunas revistas, es posible que haya notado que, por ejemplo, Queen Elizabeth II se traduce como Reina Isabel II y Alliance Française se traduce como Instituto Británico en español. La traducción de nombre...
Lee mas
-
¿Cómo se traducen abreviaturas y acrónimos?
Nov 23 , 2021
¿Cómo se traducen abreviaturas y acrónimos? por Target Language Translation Services - 23 noviembre 2021N Normalmente, uno de los problemas más frecuentes a los que se enfrentan los traductores es la traducción de abreviaturas o siglas. Las abreviaturas y los acrónimos son formas abreviadas de palabras o frases. Una abreviatura suele ser una forma abreviada de palabras utilizadas para representar ...
Lee mas
-
¿Qué sabes sobre la traducción de cómics?
Nov 24 , 2021
¿Qué sabes sobre la traducción de cómics? por Target Language Translation Services - 24 noviembre 2021T Los diferentes tipos de traducciones tienen diferentes tipos de complejidades. Al igual que las traducciones literarias, la traducción de cómics suele ser un proceso complejo que presenta sus propios desafíos únicos, que analizaremos más adelante. Antes de profundizar en los desafíos que probabl...
Lee mas